Автор: Бланк Н.В. |
Дата: 09/96/
|
Цель - при максимальной мобилизации интеллектуального, творческого потенциала учащихся и преподавателя в сжатые сроки обеспечить учащихся большим количеством специально отобранного и организованного языкового материала, позволяющего практически пользоваться иностранным языком как средством общения.
Задачи:
1. Обучение пониманию (аудирование) иноязычной речи, текстов, построенных на изученном материале и допускающих определенный процент рецептивной и незнакомой лексики.
2. Расширение словарного запаса как за счет активизации рецептивной (пассивной) лексики, так и за счет вновь изученных слов, клише, идиом, застывших оборотов и т.д.
3. Обучение грамотному выражению своих мыслей, употреблению в речи в соответствии с ситуацией грамматических структур, позволяющих учащимся адекватно интерпретировать аудируемый и читаемый текст.
4. Улучшение произношения и воспитание общей культуры.
Принципы обучения
1. Принцип личностно-ориентированного неформального общения между учителем и учеником и между учениками.
2. Ролевая организация учебного материала и всего процесса обучения.
3. Принцип полифункциональности, предполагающий одновременное владение языковым материалом и речевыми навыками.
4. Принцип коллективного взаимодействия обеспечивается при выполнении коммуникативных задач в парах, тройках, в "толпе", при этом предлагаемая учителем модель претерпевает личностную модификацию (окрашен эмоциями, мимикой, жестами).
5. Принцип концентрированности в организации учебного материала: многообразие материала за счет уплотнения сроков его подачи, повышение КПД минуты учебного времени, концентрация активности.
6. Принцип избыточности. Необходимость избыточного материала определяется особенностью памяти и отбором учащимися того материала и в таком объеме, который соответствует индивидуальным особенностям, интересам, ассоциациями, видению роли и т.д.
В работе над полилогами автором выделены следующие этапы:
I. Введение полилога.
II. Разработка материала.
III. Работа над текстом и грамматическими упражнениями.
IV. Зачетное занятие.
Первый этап осуществляется по схеме:
1. Немецкая фраза -> русский перевод -> немецкая фраза.
2. Немецкая фраза -> повторение хором, если нужен, русский перевод.
3. Русская фраза -> хоровое проговаривание учащимися фразы на немецком языке -> учитель тихо повторяет немецкую фразу.
4. Музыкальный сеанс: учитель под музыку в нормальном темпе проговаривает немецкие фразы (где необходимо, русский перевод).
Необходимое требование. Учитель должен знать полилог наизусть и уметь хорошо ориентироваться в нем.
Второй и третий этапы наиболее важны с точки зрения становления умений и навыков и доведения их до автоматизма.
Приемы работы, используемые автором:
- игра в мяч,
- хоровое повторение,
- мелодизирование,
- диалогическая работа в две шеренги со сменой партнера и ролей,
- работа в тройках,
- этюдные задания,
- разыгрывание сценок,
- разучивание песен, рифмовок, скороговорок в разном темпе и различной эмоциональной окраской.
Пример. Повторение глагола sein.
Учитель дает задание сочинить "оперу", одна часть группы пропевает положительную форму: ich bin, du bist, er ist и т.д.
Другая часть пропевает вопросительную форму: bin ich? bist du? ist er?
Третья часть - отрицательную форму: ich bin nicht, du bist nicht и т.д.
Каждая группа поет на свой мотив, затем все хором каждый свою партию.
Отработка небольших диалогов
Отдельные фразы, клише отрабатываются с мячом, хоровым декламированием, мелодированием, пританцовыванием, в движении (встав в две шеренги и обращаясь друг к другу, меняясь местами и ролями), а также коллажирование с целью актуализации редко использующейся лексики и вновь приобретаемой.
Пример. Учитель обращается к учащимся:
Sie haben gut gearbeitet unt Sie haben vielleichttlunger, machen wir jetzt einen Wortersalat dem Wort Wissen.
die Wissenschaft
Wissensreich <------ Wissen -----> der Wissenschaftler
/ \ wi begievig
/ \
wisseslos bewu t sein
Was sehen wir im Sommer in einem Wald?
Die reine Luft
Pilze, Beeren <----- der Wald ------> viele Tiere
| grunes Gras
|
viele Baume
Работа с дополнительной лексикой и идиомами
Учитель создает обстановку благоприятную для общения, предоставляя учащимся возможность с улыбкой и шутками обыгрывать ситуации.
Например, идет разговор:
Wohnen Sie weit von der Schule?
Nein, nicht weit, ganz in der Nahe, Also, Sie kommen zu Fu in die Schule, nicht wahr?
Ja, das stimmt ich komme wirklich zu Fu in die Schule Also, Sie fahren jeden Morgen auf Schusters Rappen (на своих двоих)
Работа с грамматикой
Изучение грамматики основано на принципе суггестивности, предполагающем условия эмоционального подъема и снятия напряжения по схеме: синтез -> анализ -> синтез.
1. Грамматические структуры вводятся в виде речевых моделей.
2. Вычленение грамматических структур, их анализ и тренировка.
3. Вторичный синтез, реализуемый в речи.
При работе с грамматикой большую роль играет раздаточный материал.
Четвертый этап проводится в форме словарных диктантов, этюдных заданий, брейн-рингов, конгресса, конференции, защиты проекта, выступления по телевидению и др.